Villacañas
SYNOPSIS// Process of design and realization of a stained glass window for the ceiling of 150 square meters in the Villacañas Restaurant in Villamediana de Iregua (La Rioja) in 1995. Peke Toyas made this window at the age of 29, with the help of his team in just 2 months. The video has become a historical document since its director Fernando Landaluce died prematurely, a few years after preparing this interesting document. This video is a tribute to the generosity and good work of Fernando Landaluce.
SINOPSI // Procés de disseny i realització d’una vidriera per al sostre de 150m quadrats al Restaurant Villacañas de Villamediana d’Iregua (La Rioja) el 1995. Peke Toyas va realitzar aquesta vidriera als 29 anys, amb l’ajuda del seu equip de treball a només 2 mesos. El vídeo s’ha convertit en un document històric ja que el seu realitzador Fernando Landaluce va morir prematurament, uns quants anys després d’elaborar aquest document interessant. Aquest vídeo és un homenatge a la generositat i la bona feina de Fernando Landaluce.
SINOPSIS // Proceso de diseño y realización de una vidriera para el techo de 150m cuadrados en el Restaurante Villacañas de Villamediana de Iregua (La Rioja) en 1995. Peke Toyas realizó esta vidriera a los 29 años de edad, con la ayuda de su equipo de trabajo en apenas 2 meses. El vídeo se ha convertido en un documento histórico ya que su realizador Fernando Landaluce falleció prematuramente, unos pocos años después de elaborar este interesante documento. Este vídeo es un homenaje a la generosidad y el buen trabajo de Fernando Landaluce.
Peke Toyas
Graduated in Applied Arts and Artistic Trades in the specialty of Artistic Glassmaking from the León and Valencia schools, he completed his studies at the Escola Massana and the Center del Vidre in Barcelona. He took courses with glass masters such as Herman Blondell and Narcisus Cuagliatta. He has also blown glass with the enormous master Pere Ignasi Bisquerra and learned the traditional techniques of painting on glass with Jordi Palos and Fernando Vicent. His specialty is the Tiffany technique that he learned from Jose Ignacio Pertegaz, who introduced this technique in Spain.
I like to get the most out of glass, without adding anything to it, stripping it as much as possible.
CAT // Llicenciat en Arts Aplicades i Oficis Artístics a l’especialitat de Vidrieria Artística per l’escola de Lleó i València, va completar els seus estudis a l’Escola Massana i al Centre del Vidre de Barcelona. Va fer cursos amb mestres del vidre com Herman Blondell i Narcisus Cuagliatta. També ha bufat vidre amb l´enorme mestre Pere Ignasi Bisquerra i après les tècniques tradicionals de la pintura sobre vidre amb Jordi Palos i Fernando Vicent. La seva especialitat és la tècnica Tiffany que va aprendre de Jose Ignacio Pertegaz, introductor d’aquesta tècnica a Espanya.
M’agrada treure el màxim partit al vidre, sense afegir-hi res, despullant-ho tot el possible.
ES // Licenciado en Artes Aplicadas y Oficios Artísticos en la especialidad de Vidriería Artística por la escuela de León y Valencia, completó sus estudios en la Escola Massana y el Centre del Vidre de Barcelona. Hizo cursos con maestros del vidrio como Herman Blondell y Narcisus Cuagliatta. También ha soplado vidrio con el enorme maestro Pere Ignasi Bisquerra y aprendido las técnicas tradicionales de la pintura sobre vidrio con Jordi Palos y Fernando Vicent. Su especialidad es la técnica Tiffany que aprendió de Jose Ignacio Pertegaz, introductor de dicha técnica en España.
Me gusta sacar el máximo partido al vidrio, sin añadirle nada, desnudándolo todo lo posible.
Fernando Landauce
Director (1966-2005). Logroño, La Rioja.
He founded the production company Matiz Audiovisuales in 1990. Self-taught. He started as a video camera making social reports for individuals and professionals in the world of photography in La Rioja. Little by little he was investing in equipment and expanding the client portfolio as well as the diversity of projects. The move to the cinematographic format occurred naturally and due to the requirements of the script. Certain clients deserved filming on celluloid, at a time when video and video cameras did not meet the cinematographic needs they have today.
CAT // Realitzador (1966-2005). Logronyo, La Rioja.
Va fundar la productora Matiz Audiovisuals el 1990. De formació autodidacta. Va començar com a càmera de vídeo realitzant reportatges de tipus social per a particulars i professionals del món de la fotografia a La Rioja. De mica en mica va anar invertint en equip i ampliant la cartera de clients així com la diversitat de projectes. El pas al format cinematogràfic es va produir de manera natural i per exigències del guió. Determinats clients mereixien el rodatge en cel·luloide, en una època en què el vídeo i les càmeres de vídeo no assolien les necessitats cinematogràfiques de què disposen actualment.
ES // Realizador (1966-2005). Logroño, La Rioja.
Fundó la productora Matiz Audiovisuales en 1990. De formación autodidacta. Empezó como cámara de vídeo realizando reportajes de tipo social para particulares y profesionales del mundo de la fotografía en La Rioja. Poco a poco fue invirtiendo en equipo y ampliando la cartera de clientes así como la diversidad de proyectos. El paso al formato cinematográfico se produjo de manera natural y por exigencias del guión. Determinados clientes merecían el rodaje en celuloide, en una época en que el vídeo y las cámaras de vídeo no alcanzaban las necesidades cinematográficas de las que disponen en la actualidad.